Мила Бояджиева - Ядовитый цветок [= Маски любви]
— Новые приключения — понадобилась опытная Мата-Хари?
— Считай так. Только будь осторожна, детка. Я буду ждать тебя сегодня.
— Эй, господин Уэлси, вы пьяны или снова ударились головой? ты же звонишь в Америку, чудак!
— Ну, пусть даже на Луну! Не может же мой пилот ждать, пока ты выпроводишь всех гостей. — Берт возмущенно фыркнул, и Сандра замолкла, сраженная неожиданностью.
— Детка, пусть гостями займется прислуга. Я не шучу — мне грозит страшная опасность… Сейчас здесь едва занимается рассвет, надеюсь к обеду ты застанешь меня живым, если поторопишься, конечно. — Разговор прервался.
Сандра машинально набрала номер приемной «Кленовой рощи» и сообщила дежурной медсестре, что её приезд в клинику задерживается. Потом решила предупредить Самуила об изменении своих планов, но часы угрожающе пробили двенадцать раз. Сандра опустила трубку.
Катер ждал её у причала Ровенны в полдень. Сандра успела выспаться в самолете и чувствовала себя по-утреннему бодрой. Уже из окна автомобиля, присланного в аэропорт сеньором Уэлси, американская гостья с наслаждением созерцала адриатическую осень — яркую, солнечную, теплую, словно собирающуюся непосредственно перейти в весну.
Берт, вероятно, высмотрел её издали в бинокль с палубы катера и тут же рванулся навстречу — загорелый, подтянутый, в белом щегольском спортивном костюме.
— Привет! Да ты стал пижоном. А где потертые джинсы? — Удивилась Сандра.
— Ах, я же сказал, что попал в переделку. Меня преследуют мастера «высокой моды» — теперь я под опекой самого Версаче. — Берт смущенно вытащил из кармана роскошный платок с сине-золотым королевским орнаментом. — Это следует повязать на шею, когда встаешь у штурвала. А. каково? Похож на «голубого»?
— Нисколько. Неотесан и грубоват. Даже не взял у меня сумку.
— Постой, я жду, когда шофер поднесет чемоданы. Где твой багаж? Я не выпущу тебя с Алиенте до тех пор, пока не решу самых важных проблем.
— Багаж весь на мне. А проблемы мы решим в два счета. Только вот не хотелось бы снова попадать в руки правосудия. — Сандра смущенно запахнула неизменный твидовый пиджак и покосилась на узкую коричневую юбку, вынесшую испытание многочасовых судебных заседаний. Ей вдруг захотелось выглядеть сногсшибательно, как те женщины, что прохаживались по набережной или отдыхали на палубах выходящих в море яхт.
«Глупости, — решила она. — Берту нужна помощь, а не девица для развлечений. За ними не стоило посылать самолет в Даллас». И все же настроение испортилось. особенно противно было от того, что сердце колотилось все сильнее, по мере приближения к знакомому островку. Только сейчас она позволила себе признать, как сильно соскучилась по Берту, его насмешливым глазам, ямочкам на щеках, полоске шрама у шеи…
Она зажмурилась — дом, возвышающийся на берегу за зеленым бархатом газонов, показался ей ослепительным. Белый камень стен и спускающихся к воде лестниц, блеск стекол в высоких окнах, гигантские резные вазоны, переполненные цветами — все захватывало дух торжественным великолепием.
— Боже, что за царская «избушка»! — Выдохнула Сандра, вцепившись в металлические поручни.
— Я немного прибрался здесь. Давай, спускайся ко мне! — Выпрыгнув на причал, Берт распахнул объятия и Сандра бросилась в них, теряя голову.
— Ну сколько мы будем стоять так? — Наконец отстранилась она. — Нести меня не надо. Лучше рассказывай, что стряслось.
Подхватив её сумку, Берт направился вверх по ступеням.
— Не все сразу. Погляди лучше, какое у меня образцовое хозяйство!
— Совсем неплохо. Сдавай это поместье в аренду киношникам, пусть снимают исторические фильмы о романтической любви графов и принцесс… Но уж слишком много цветов и вазонов. — Поморщилась Сандра.
— А ты чересчур тепло одета. Здесь ещё в разгаре курортный сезон, детка. Ну, почти.
Пройдя вслед за Бертом по широкой лестнице к центральному подъезду, Сандра вошла в зал и остановилась, пораженная красотой дворца. Двухъярусная колоннада окружила огромный парадный зал, предназначенный, по-видимому, для грандиозных празднеств.
— Балы и карнавалы, устраиваемые здесь в 50-е прежним владельцем, славились по всей Италии. Получить приглашение к графу Карлиани (титул он, конечно, купил) считалось особой честью. Мы с мамой жили, конечно, тихо, а последние десять лет вся забота по дому лежала на управляющем. Он не отличался особой фантазией и желанием расходовать впустую хозяйские средства и просто-напросто закрыл большую часть помещений. Когда мы приезжали сюда в сентябре, я не смог показать тебе дом во всей красе. А теперь вот постарался, даже велел достать из хранилища и вывесить все картины. Видишь — устроил Лувр, и все для тебя.
— Я польщена. — Пролепетала Сандра. — У тебя грандиозно! Как жаль, что автомобильные цеха манят хозяина этого дома больше, чем великолепные покои.
— Хозяин холостяк, бука, обожает корпеть над чертежами и железками. Пошли дальше, ты разве не помнишь, где располагается твоя комната?
Сандра с сомнением покачала головой.
— У меня такое впечатление, что я здесь впервые. Хотя, конечно, помню, как мы ужинали при свечах и мечтали о мести…
— А потом я нашел тебя загорающей на «диком» пляже и устроил допрос насчет ночи, проведенной в Амстердаме.
— Странно… Будто все это было не со мной. Да ведь и правда — Сандра Керри не Мона Барроу. Теперь это знают все.
— Жаль, та малышка мне очень нравилась. И я ни минуты не огорчался, что считался её мужем. Ну, как?
Отослав горничную, Берт распахнул дверь в нарядную, обитую нежным флорентийским гобеленом комнату.
— Помню! Перед этими зеркалами модистка снимала с меня мерки… А что потом?
— Потом мы сбежали в Альпы, а мне пришлось лично примерять весь доставленный сюда гардероб. Ну-ка, смотри!
Сандра с изумлением притрагивалась рукой к висящим в шкафу платьям:
— Не знаю точно, но кажется, я этого не заказывала. К тому же для медсестры туалеты слишком шикарны — шелка, бархат, бисер… Боже! перья… Нет… милый, это не для меня.
— Разве я вызывал медсестру? Или «скорую помощь»? Мне нужна была компания для вечера у моря. Вот и все.
— А как же беда, в которую ты попал?! — Нахмурилась Сандра.
— Ты что, жалеешь, что видишь меня без гипсов и бинтов, и никто не подкладывает динамит в подвал этого замка?
— Я удивляюсь, зачем ты вытащил меня сюда. По набережной прогуливались такие красотки…
— Согласись, за «красоткой» не обязательно было летать в Даллас. Мне была нужна именно ты. И не бойся — я же клялся, что не трону тебя. Можешь погасить негодование в своих лиловых глазах и смотреть на меня с дружеским состраданием. Тебе ничего не угрожает, детка. Кроме моей братской любви.
— Прости, Берт, я сама плохо понимаю, что говорю и делаю… Возможно, это стресс. Я не ждала, что ты позовешь меня… А вчера был не лучший день в моей жизни.
— Вот и отлично! Значит, сегодня будет лучший. Ну. по сравнению со вчерашним… — Берт отвернулся, борясь с искушением обнять Сандру. Разве объяснишь, что обнять. прижать и поцеловать — желания человеческие и добрые, не имеющие отношения к похоти изголодавшегося зверя. — Я пойду пройдусь под твоими окнами. Как только бросишь в меня розу вот из этого букета — буду поджидать у лестницы. Мне надо показать тебе кое-что. Ведь я и вправду позвал тебя далеко не случайно.
— Ну, пошли сейчас же — я вовсе не устала!
— Ты и впрямь полагаешь, что все эти платья буду носить я? Чтобы успеть перемерять все, надо начать уже сейчас и менять туалет каждые полчаса. Только учти — в одиннадцать у нас торжественный ужин. А пока сойдет деловой костюм.
Разбросав на огромной кровати платья, Сандра растерялась — ей не приходилось ещё решать подобные задачи, тем более, в предельно короткое время. Клер пыталась разбудить в Сандре вкус к дорогим, нарядным вещам, но лишь для того, чтобы подчеркнуть убожество и некрасивость калеки.
Сандре ещё не приходилось украшать себя, любуясь своим отражением и думая о том, чтобы понравиться кому-то. Встречи с зеркалом вызывали обычно горькое разочарование и желание стать невидимкой.
Протянув руку к облакам шелков, крепов, муслинов, Сандра потянула край чего-то светлого и нежного. Платье и палевого шифона, строгое сверху — с воротничком и накладными карманами на груди, имело широкую плиссированную юбку, порхающую вокруг икр при каждом движении. Распустив волосы, Сандра старательно расчесала их щеткой у овального туалетного столика и взвизгнула от радости — что за восхитительное чувство — довольство собой! Заметив нераспечатанную коробку духов, она, не задумываясь, надушилась, и аромат весенних цветов словно поднял её над землей.
И вот такой — грациозной, соблазнительной, нежной она предстанет сейчас перед ним!